==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】


D1464

།[]@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཨེ་ཀ་བཱི་ར་སཱ་དྷ་ནཾ་ནཱ་མ། བོད་སྐད་དུ། དཔའ་བོ་གཅིག་པའི་སྒྲུབ་ཐབས་ཞེས་བྱ་བ། དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །དང་པོར་མལ་ནས་ལངས་ཏེ་ཁ་ལ་སོགས་པ་དག་པར་བྱས་ནས་སྟན་འཇམ་པོ་ལ་ཉེ་བར་འདུག་ སྟེ།སྙིང་གར་པཾ་ལས་པདྨ་དམར་པོ་འདབ་མ་བརྒྱད་པ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེའི་སྟེང་དུ་རཾ་ལས་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསམས་ཏེ། དེའི་སྟེང་དུ་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་མཐིང་ག་།དེའི་འོད་ཟེར་གྱིས་མདུན་གྱི་བར་སྣང་ལ་བླ་མ་དང་། སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དང་ལྷ་མོ་རྣམས་གསལ་བར་དམིགས་ ཏེ་ཡིད་ཀྱིས་མཆོད་པར་བསམ་མོ།།འོད་ཟེར་དེ་ཉིད་ཀྱིས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་གསལ་བར་བསམས་ལ་ཚད་མེད་པ་བཞི་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེའི་རྗེས་ལ་སྔགས་འདིས་ཆོས་ཐམས་ཅད་སྟོང་པ་ཉིད་དུ་མོས་པར་བྱའོ། །ོཾ་སྭ་བྷཱ་བ་ཤུདྡྷཿ་སརྦ་དྷརྨཱཿ་སྭ་བྷཱ་བ་ཤུདྡྷོུ྅ཧཾ། ཞེས་བརྗོད་ནས་ས ཉིང་གའི་ཉི་མའི་སྟེང་དུ་ཧཱུཾ་དེ་ཡེ་ཤེས་ལྔའི་ངོ་བོ་ཉིད་དུ་གསལ་བར་དམིགས་པར་བྱའོ།།འོད་ཟེར་འཕྲོས་ཏེ་བགེགས་བསྲེགས་ལ་སྙིང་གའི་ཧཱུཾ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པའི་ཆང་ཟུང་ལ་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་བསམས་ཏེ། དེའི་འོད་ཟེར་གྱིས་ཁམས་གསུམ་གྱི་སེམས་ཅན་གྱི་སྡིག་སྒྲིབ་སྦྱངས་ཏེ་འོད་ ཟེར་བསྡུས་མ་ཐག་ཏུ་རྡོ་རྗེ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་སྐུ་མདོག་ནག་པོ་ཞལ་གཅིག་པ་ཕྱག་གཉིས་པ།ཕྱག་གཡོན་ཐོད་པ་དང་ཁ་ཌྭཱཾ་ག་བསྣམས་པ། ཕྱག་གཡས་པ་རྡོ་རྗེ་འཕྱར་བ་མཆེ་བ་གཙིགས་པ་རལ་པ་དང་ཐོད་པའི་དབུ་རྒྱན་ཅན། སྤྱི་གཙུག་གི་འཁོར་ལོ་དང་རྣ་རྒྱན་ དང་མགུལ་རྒྱན་དང་གདུ་བུ་དང་སྐ་རགས་ཀྱིས་བརྒྱན་པ།མི་མགོའི་ཆུན་འཕྱང་དང་། སྐྱིལ་ཀྲུང་ཕྱེད་པའི་གར་སྟབས་ཅན། དཔྲལ་བ་དང་། མགྲིན་པ་དང་། སྙིང་གར། ཨོཾ་ཨཱཿ་ཧཱུཾ་གི་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ། རང་དང་འདྲ་བའི་ཤེས་རབ་ཀྱིས་འཁྱུད་པ། ཐུགས་ཀར་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེའི་ སྟེང་དུ་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་བསྒོམ་པར་བྱའོ།།དེའི་འོད་ཟེར་གྱིས་རང་དང་འདྲ་བའི་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་མཁའ་ལ་བཀུག་སྟེ་བདག་ཉིད་ལ་བསྟིམ་པར་བྱའོ། །སླར་འོད་ཟེར་གྱིས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་བསྐུལ་ཏེ་བདག་ལ་དབང་བསྐུར་བ་དང་། མཆོད་པ་དང་བསྟོད་པར་བསམ་མོ། །དེ་ནས་བདུད་ རྩི་མྱང་བ་བྱས་ནས།ཆོས་ཀྱི་སྐུ་འདི་ལྟར་དམིགས་པར་བྱའོ། །སྤྱི་བོ་དང་མགྲིན་པ་དང་། སྙིང་ག་དང་། ལྟེ་བར་བདེ་བ་ཆེན་པོ་དང་ལོངས་སྤྱོད་དང་ཆོས་དང་སྤྲུལ་པའི་འཁོར་ལོ་བསམས་ཏེ། ཧཾ་ཨཾ་ཧཱུཾ་ཨོཾ་སྟེ། དེ་

【汉语翻译】
།།@##། །印度语：埃嘎维拉萨达那玛。 藏语：名为独勇士之修法。 顶礼吉祥黑汝嘎！ 首先从床上起来，把嘴等清洗干净，然后靠近柔软的垫子坐下。观想心间“邦”字化为一朵八瓣红莲。其上观想“让”字化为日轮。其上观想蓝色“吽”字。其光芒照耀前方虚空，观想上师、佛、菩萨和天女显现，并以意念供养。观想此光芒照耀一切众生，修持四无量心。之后，念诵此咒，信解一切法皆为空性。嗡，梭巴瓦修达，萨瓦达玛，梭巴瓦修多杭。（藏文：ོཾ་སྭ་བྷཱ་བ་ཤུདྡྷཿ་སརྦ་དྷརྨཱཿ་སྭ་བྷཱ་བ་ཤུདྡྷོུ྅ཧཾ།，梵文天城体：ओंसवभावशुद्धःसर्वधर्माःस्वभावशुद्धोऽहं，梵文罗马拟音：oṃ svabhāva śuddhaḥ sarva dharmāḥ svabhāva śuddho 'haṃ，汉语字面意思：嗡，自性清净，一切法，自性清净我。）念诵后，观想心间的日轮上的“吽”字显现为五种智慧的自性。光芒照射，焚烧魔障，心间的“吽”字完全变化，从五股金刚杵的酒器中观想“吽”字。其光芒净化三界众生的罪障，光芒收摄后，立即从金刚杵中变化出吉祥黑汝嘎，身色黑色，一面二臂。左手持颅器和喀章嘎，右手高举金刚杵，龇牙咧嘴，具有发髻和颅骨头饰。以顶髻轮、耳环、项链、手镯和腰带庄严。具有人头鬘。具有半跏趺坐的舞姿。额头、喉咙和心间，被嗡啊吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿ་ཧཱུཾ་，梵文天城体：ओṃ आः हूँ，梵文罗马拟音：oṃ āḥ hūṃ，汉语字面意思：嗡啊吽）加持。与自己相同的明妃拥抱。在心间，观想各种金刚杵之上的“吽”字。其光芒从空中迎请与自己相同的智慧尊，融入自身。再次以光芒劝请如来，观想对自身进行灌顶、供养和赞颂。之后，品尝甘露，如此观想法身。观想顶轮、喉轮、心轮和脐轮为大乐轮、受用轮、法轮和化身轮。分别是 ཧཾ་ཨཾ་ཧཱུཾ་ཨོཾ་ (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思)。

【英语翻译】
In the Indian language: Eka Vira Sadhana Nama. In Tibetan: Called the Practice Method of the Lone Hero. Homage to glorious Heruka! First, get up from bed, clean your mouth and so on, then sit close to a soft cushion. Visualize a red lotus with eight petals arising from the "pam" in your heart. On top of that, visualize a sun disc arising from "ram". On top of that, the blue letter "Hum". With its rays, visualize the lama, buddhas, bodhisattvas, and goddesses clearly in the space in front, and contemplate offering with your mind. Contemplate that the same rays illuminate all sentient beings, and meditate on the four immeasurables. After that, with this mantra, believe that all phenomena are emptiness. Om Svabhava Shuddhah Sarva Dharma Svabhava Shuddho 'Ham. After reciting this, visualize the "Hum" on the sun in your heart as the essence of the five wisdoms. Rays radiate, burning obstacles, and from the "Hum" in your heart, visualize the letter "Hum" on a five-pronged vajra chalice. With its rays, purify the sins and obscurations of sentient beings in the three realms, and as soon as the rays are gathered, from the vajra, glorious Heruka appears, black in color, with one face and two arms. The left hand holds a skull cup and khatvanga, the right hand raises a vajra, baring fangs, with matted hair and a crown of skulls. Adorned with a crown chakra, earrings, necklaces, bracelets, and a belt. With a garland of human heads. In a half-lotus dancing posture. The forehead, throat, and heart are blessed with Om Ah Hum. Embraced by a wisdom consort identical to oneself. In the heart, meditate on the letter "Hum" on top of a variegated vajra. With its rays, invite a wisdom being identical to oneself from the sky, and absorb it into oneself. Again, with rays, urge the Tathagatas, and contemplate receiving empowerment, offerings, and praise. Then, having tasted amrita, contemplate the Dharmakaya in this way. Contemplate the chakras of great bliss, enjoyment, dharma, and emanation at the crown, throat, heart, and navel. They are Ham Am Hum Om.

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
དག་གི་ལྟེ་བར་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་སྲོག་དང་རྩོལ་བ་སྦྱར་ནས་ ཨཾ་ལས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མེ་སྤར་ལ།སྔར་བཀོད་པའི་ཡི་གེ་བསྲེགས་ཏེ། ཧཾ་ལས་བདུད་རྩིའི་ཐིག་ལེ་འབབ་པ་ལྟེ་བར་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་བརྟན་ཞིང་སེམས་རྩེ་གཅིག་པར་བྱས་ལ་དུ་བ་ལ་སོགས་པའི་རྟགས་རྙེད་ནས་སྤྲིན་མེད་པའི་ནམ་མཁའ་ལྟ་བུའི་ཆོས་ཉིད་མངོན་དུ་བྱའོ། །དེ་ལྟ་བུ་ལ་ཇི་ སྲིད་མི་སྐྱོ་བའི་བར་དུ་གནས་པར་བྱའོ།།མ་གོམས་པའི་དབང་གིས་སྐྱོ་བར་གྱུར་ན། སྔོན་དུ་བཤད་པའི་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀའི་སྐུ་འཇའ་ཚོན་ལྟ་བུ་དམིགས་ཏེ་ལྡང་བར་བྱའོ། །དེའི་བཟླས་པ་ནི། ཨོཾ་ཧྲཱིཿ་ཧ་ཧ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཅེས་པ་འདི་བཟླས་པར་བྱའོ། །མཆོད་པ་ལྔས་མཆོད་ ་ལ་རང་གི་སྙིང་གར་བསྡུ་བར་བྱའོ།་





【汉语翻译】
应当观想于其脐间。之后结合气和努力，从ཨཾ་（藏文，梵文天城体：अं，梵文罗马拟音：aṃ，汉语字面意思：ཨཾ་）中燃起智慧之火，焚烧先前安置的文字，观想从ཧཾ་（藏文，梵文天城体：हं，梵文罗马拟音：haṃ，汉语字面意思：ཧཾ་）中降下甘露之滴于脐间。于此稳固且一心专注，获得烟等征兆后，应证悟如无云晴空般的法性。应安住于此，直至不生厌倦。若因不习惯而生厌倦，则应观想先前所说的吉祥黑汝嘎身如彩虹般而起。其念诵为：ཨོཾ་ཧྲཱིཿ་ཧ་ཧ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། 应念诵此咒。以五供供养后，应收摄于自身心间。

【英语翻译】
One should meditate on it in the navel. Then, combining breath and effort, ignite the fire of wisdom from Aṃ (藏文，梵文天城体：अं，梵文罗马拟音：aṃ，汉语字面意思：Aṃ), and burn the previously arranged letters. Meditate on the nectar drops falling from Haṃ (藏文，梵文天城体：हं，梵文罗马拟音：haṃ，汉语字面意思：Haṃ) into the navel. Being stable and single-pointed in mind, having obtained signs such as smoke, one should realize the Dharma nature like a cloudless sky. One should remain in such a state until one does not become weary. If one becomes weary due to unfamiliarity, then one should arise visualizing the glorious Heruka body, which was previously described, like a rainbow. Its recitation is: Oṃ Hrīḥ Ha Ha Hūṃ Hūṃ Phaṭ. This should be recited. After offering with the five offerings, one should gather it into one's own heart.

============================================================

